Перевод "No man no man no man" на русский
Произношение No man no man no man (ноу ман ноу ман ноу ман) :
nˈəʊ mˈan nˈəʊ mˈan nˈəʊ mˈan
ноу ман ноу ман ноу ман транскрипция – 32 результата перевода
No, man, no, man, no, man.
- No man, no man, no man...
- Not possible!
Нет, мистер! Нет, мистер, нет, мистер!
- Мистер "нет"! Мистер "нет"! Мистер "нет"....
Нет, не может быть.
Скопировать
- Oh, come on. Can't you give me a break?
No, man, no, man, no, man.
- No man, no man, no man...
О, да что ты будешь делать?
Нет, мистер! Нет, мистер, нет, мистер!
- Мистер "нет"! Мистер "нет"! Мистер "нет"....
Скопировать
You think mr. Cromwell is a great man?
No, I think he's a coming man!
Mark my words.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Нет, я думаю, что он им станет.
Запомните мои слова.
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
Now!
Good god,man: Why did no one wake him? !
Sleep in these cases is fatal.
Немедленно!
Господи боже, почему никто не разбудил его?
В таких случаях сон смертелен.
Скопировать
And accidentally stepped on the man's dropped cigarettes.
Now this man showed no traces of alcohol or drugs.
But the man suddenly struck Mr. Satoyama with his fist.
В результате столкновения мужчина уронил сигареты.
Сейчас в его крови нет следов алкоголя или наркотиков.
Но мужчина неожиданно ударил Сатояму-сан кулаком.
Скопировать
Look out!
No, I think it's more like a half man and half pig-bear! Reverse the doorway! Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
It's just,you know,you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that
Or me.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый ... способный найти себе кого-нибудь получше,
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
На мне.
Скопировать
Fuck you. "Ziggy" is a comic' right next to "Family Circus. "
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
Иди нахуй! Мурзилка - это комикс, не хуже "Веселых картинок"
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
Скопировать
No.
always believed-- that the King's marriage to Queen Katherine is still valid, and can be undone by no
And do you dispute that the King is Supreme Head of the Church now?
Нет.
Я верю, во что верил всегда брак Короля и Королевы Кэтрин остается действительным и не может быть расторгнут никем даже архиепископом Кранмером.
И вы отрицаете что отныне Король есть верховный глава Церкви?
Скопировать
I say this to you very openly and sincerely:
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good
I would rather lose my own son than see any hurt come to you.
Я говорю вам совершенно открыто и со всей серьезностью:
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его Величество.
И лучше я увижу смерть своего сына, чем вред, причиняемый вам.
Скопировать
He...
William is a man of little standing and no fortune.
He is now a serving soldier in Calais.
Он...
Уиллиам - человек небольшого звания и еще меньшего состояния.
Сейчас он служит в армии под Кале.
Скопировать
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
No man intent on killin' himself would use a bow-- unless he had to.
- And he was being eaten alive. - That's trailer trash bullshit.
Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Никто не совершает самоубийство из арбалета. За исключением случаев, когда это нужно.
И он был съеден заживо.
Скопировать
I drive around in a poof's palace.
And I'm no kind of man.
I were just looking for a "sorry".
Я езжу на гейском дворце.
И я недостойный человек.
Я просто хотел услышать "прости".
Скопировать
Hey, with two buns in the oven, you wouldn't happen to be interested in a dinette set, would you?
No thanks, man.
Hey, Luke, you still haven't RSVP'd for the baby shower.
По-хемингуэйски кратко и просто. С двумя булочками в духовке, ты бы не заинтересовался столовым гарнитуром, а?
- 64.
- Нет, спасибо, чувак.
Скопировать
The thing about failure is how supportive the people close to you can be.
Well, hey, man, it's no big deal.
At least you got back in the game, right?
Неудача показывает насколько отзывчивыми могут быть окружающие тебя люди.
Пиятель, это ерунда!
По крайней мере, ты снова в игре!
Скопировать
That would show her.
No, man, it's your thing.
I mean, I don't care if one hand is on her boob and the other hand is down there.
Ты что ли...
Ты балдеешь от этих извращений, так что ли?
! Какая разница? !
Скопировать
As a humanist, I have an abhorrence of war.
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
As a humanist, I share your opinion. As a king, I'm forced to disagree.
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди.
- Как гуманист я разделяю твое мнение, но как король я вынужден не согласиться.
Скопировать
Tell me if that's your truck.
No, it's not my fucking truck, man.
What the fuck are you asking me so many questions?
Просто скажи мне, что это твой грузовик.
Нет, это не мой грузовик, чувак.
Что вообще за херня, столько вопросов?
Скопировать
- Go ahead.
Requesting ambulance, unconscious man found. No visible injuries.
Location is Zetland Street in Central.
5 2 9 9.
Срочно нужна скорая, мужчина без сознания.
Видимых повреждений нет.
Скопировать
If real manoj kumar comes, we will get a good beating.
No, mr. Manoj kumar is a nice man, he won't say anything.
Madam, believe me, i am manoj kumar.
Если придет настоящий Манодж Кумар, Мы получим хороших тумаков.
Нет, мистер Манодж Кумар хороший человек, он ничего не скажет.
Мадам, поверьте, я Манодж Кумар..
Скопировать
Groin strain, I believe.
But Jack now understands that no man is an island entire unto itself.
Especially not in this quiet little corner of heaven we call Meadowlands.
Напряжение мышц, наверно.
Но теперь Джек понимает, что никто не цельный.
Тем более, не в этом тихой райском уголке, который мы зовём Медоуленд.
Скопировать
No.
No Green Man.
What's Green Man?
- Нет.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Скопировать
- Zo...
When I'm in town, no man is stable.
Need to go home, miss.
- Зо...
Когда я в городе, ни один мужчина не постоянен.
Пора домой, мисс.
Скопировать
Dangerous choice.
No man is an island entire of itself.
Glad to know your son still ranks a spot on your busy itinerary.
Опасный выбор.
Человек - не остров, не может быть один.
Рад, что смог выкроить часок для собственного сына.
Скопировать
A necklace of my name on it?
The man I met was sweet but I had no idea how sweet.
Ah! You got to get some! Ah!
Такая классная цепочка с моим именем?
Я конечно знала что ты хороший, но даже не представляла насколько.
Ах, мы вечером еще встретимся!
Скопировать
Great pain.
But wasn't it you that said no man can expect to go to heaven on a feather bed?
- Ave you nokind things to say?
Очень расстраивают.
Но вроде бы ты сказал как-то, что не стоит надеяться попасть в рай, лежа на перинах.
Ты не хочешь сказать мне ничего хорошего?
Скопировать
So, let's go. Let me just get some rum, now.
No, man. Them drink beer like everyone else.
Look, man, offer them something good.
Я просто возьму ром.
Пусть пьют пиво, как все остальные.
Слушай, предолжи им что-нибудь хорошее..
Скопировать
First phone he sees, 999 - who's fucking head-loose?
No, this is rash shit, man.
I never touched him.
Если мы его отпустим, он сразу заявит на нас, так? Кто здесь сумашедший?
Давай, как-нибудь, без меня.
Я его не трону.
Скопировать
I am.
Man, no you're not.
Jesus, it wasn't meant to be a big deal.
Вообще-то да.
Ну не. Не может быть.
Иисусе, это не так сложно.
Скопировать
- I'm not a thief.
- No, he's yours, big man.
- One hand or two, commander?
- Неправда, я не вор.
- Он твой, Батиат.
- Одну руку или обе?
Скопировать
He wasn't beer-guzzling.
They had no beer on the island, man.
If they'd had beer, they would have had, like, big-ass orgies.
Джош - не любитель пива.
У островитян не было пива.
Будь оно у них, не устраивали бы оргий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No man no man no man (ноу ман ноу ман ноу ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No man no man no man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ман ноу ман ноу ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение